Nazwy miesięcy i pór roku po hiszpańsku. Wymowa, pisownia, najważniejsze reguły gramatyczne z przykładami oraz kilka powiedzeń

Latami uczymy się języka hiszpańskiego, ale mimo upływu czasu wciąż mamy problem z dobraniem przyimka, gdy mówimy o miesiącach i porach roku? Nie dzisiaj! Tym razem zapamiętacie właściwe zasady gramatyczne, poprawną wymowę i pisownię na dobre. Poznacie też zasady odczytywania dat w języku hiszpańskim oraz kilka powiedzeń.

---

Miesiące po hiszpańsku. Wymowa, pisownia, gramatyka, idiomy i powiedzenia

Podstawowe zasady wymowy nazw miesięcy po hiszpańsku wraz z popularnymi skrótami znajdziecie w poniższej tabeli:


Polski

Hiszpański

Skrót

Uproszczona wymowa

Dodatkowe informacje

styczeń

enero

ene.

enero

wymawiamy tak, jak piszemy

luty

febrero

feb.

febrero

wymawiamy tak, jak piszemy

marzec

marzo

mar.

marso

"z" czytamy jak seplenione "th" lub "s"

kwiecień

abril

abr.

abril

wymawiamy tak, jak piszemy

maj

mayo

may.

majo

"y" czytamy jak "i"

czerwiec

junio

jun.

hunjo

"j"czytamy jak "h", a "i" trochę jak "j"

lipiec

julio

jul.

huljo

"j"czytamy jak "h", a "i" trochę jak "j"

sierpień

agosto

ago.

agosto

wymawiamy tak, jak piszemy

wrzesień

septiembre

sept.

septiembre

wymawiamy tak, jak piszemy

październik

octubre

oct.

oktubre

"c" czytamy jak "k"

listopad

noviembre

nov.

nobiembre

"v" czytamy jak miękkie "b"

grudzień

diciembre

dic.

disiembre

"c" czytamy jak seplenione "th" lub "s"


Jak już zauważyliście, w hiszpańskiej wymowie zasad jest niewiele, bo w części przypadków nazwy miesięcy czytamy tak, jak piszemy. W pozostałych reguły te są następujące:


  • "c" czytamy jak seplenione "th" lub "s"

  • "y" czytamy jak "i"

  • "j"czytamy jak "h",

  • "i" wymawiany trochę jak "j",

  • "v" czytamy jak miękkie "b"


W poniższym filmiku z kanału "Agata Uczy" możecie odsłuchać poprawną wymowę wszystkich nazw miesięcy po hiszpańsku:



---

Jak poprawnie pisać nazwy miesięcy po hiszpańsku? Pamiętajcie o tej gramatyce


Przejdźmy teraz do pisowni. W języku hiszpańskim nazwy miesięcy podobnie jak dni tygodnia piszemy małą literą tak jak w języku polskim, więc nie będziecie mieli problemu z zapamiętaniem tego faktu. Co istotne, wszystkie są też tego samego rodzaju - męskiego. I co za tym idzie, mają ten sam rodzajnik - "el". Przy czym rodzajnika używamy jedynie wtedy, gdy chcemy sprecyzować, o który konkretnie miesiąc nam chodzi.


A co z przyimkami? Jeśli chcemy powiedzieć, że coś ma (miało czy będzie miało) miejsce w danym miesiącu, to w języku hiszpańskim używamy przyimka "en" i to wszystko. 


---

Jak zapamiętać nazwy miesięcy po hiszpańsku? Oto mnemotechnika


Aby szybko i przyjemnie zapamiętać nazwy miesięcy po hiszpańsku, skojarz je z ich oryginalnym, łacińskim znaczeniem:


  • enero - Janus, bóg zimy i wszystkich początków;

  • febrero - od czasownika februare - czyścić,

  • marzo - od rzymskiego boga wojny Marsa,

  • abril - od czasownika aperire - otwierać, to początek okresu wegetacyjnego roślin,

  • mayo - od rzymskiej bogini Mai, Matki Ziemi;

  • junio - od rzymskiej bogini kobiet i macierzyństwa Junony, żony Jowisza;

  • julio - miesiąc na cześć Juliusza Cezara, słynnego cesarza Rzymu;

  • agosto - na cześć Oktawiana Augusta, pierwszego cesarza Rzymu;

  • septiembre - od liczebnika siedem, to po prostu siódmy miesiąc rzymskiego kalendarza;

  • octubre - ta nazwa pochodzi od liczebnika osiem i oznacza ósmy miesiąc w rzymskim kalendarzu;

  • noviembre - tu też chodzi o liczebnik, tym razem dziewięć, to dziewiąty miesiąc rzymskiego kalendarza;

  • diciembre - ostatni miesiąc roku też ma nazwę od liczebnika, chodzi oczywiście o dziesięć.


Więcej o pochodzeniu nazw miesięcy i dni tygodnia znajdziecie w tym poście. 


---

Pory roku po hiszpańsku. Wymowa, pisownia i gramatyka

Podstawowe zasady wymowy nazw pór roku po hiszpańsku znajdziecie w poniższej tabeli:


Polski

Hiszpański

wymowa

dodatkowe informacje

wiosna

la primavera

la primabera

"v" czytamy jak miękkie "b"

lato

el verano

el berano

"v" czytamy jak miękkie "b"

jesień

el otoño

el otonjo

"ñ" czytamy jak "ń"

zima

el invierno

el inbjerno

"v" czytamy jak miękkie "b"


Jak widać w tabeli, wymowa nazw pór roku po hiszpańsku jest całkiem prosta:

  • "v" czytamy jak miękkie "b",

  • "ñ" czytamy jak "ń".

Poprawną wymowę nazw pór roku możecie odsłuchać w poniższym filmiku z kanału "Agata Uczy":

A jak zapamiętać hiszpańskie nazwy pór roku? Przede wszystkim poprzez skojarzenia (i ciekawostki):

  • la primavera - jest woda mineralna o tej nazwie, a świeża, chłodna woda pasuje do wiosny,

  • el verano - "v" jak wakacje, a te są przecież latem,

  • el otoño - skojaraz z otoczeniem liśćmi,

  • el invierno - skojarz z inwazją zimna i mrozu.

---

Pory roku po hiszpańsku łączą się z jednym, konkretnym przyimkiem

Gdy chcemy powiedzieć, że coś się wydarzyło w czasie danej pory roku, w języku hiszpańskim używamy wyłącznie przyimka "en", tak samo, jak w przypadku miesięcy. Nie powinniście mieć żadnych problemów z zapamiętaniem tego faktu.


A co z pisownią? Nazwy pór rok po hiszpańsku również piszemy małą literą tak jak miesiące i dni tygodnia, o ile oczywiście nie stoją na początku zdania. Czyli zasada jest taka sama jak w języku polskim. 


---


Kilka idiomów z nazwami miesięcy i pór roku. Mów jak hiszpański native speaker

Przygotowałam dla was kilka przysłów z nazwami miesięcy i pór roku, które warto znać, ucząc się hiszpańskiego. Oto one:


  • Hasta el 40 de mayo, no te quites el sayo - "do 40 maja nie zdejmuj płaszcza", czyli nie zakładaj przedwcześnie letnich ubrań,

  • La primavera, la sangre altera - "wiosna burzy krew", czyli hiszpańska wersja naszego "wiosna uderza do głowy",

  • Hacer agosto - zarobić krocie, ubić świetny interes, wzięło się z tego, że w sierpniu jest np. sezon turystyczny,

  •  Hacer su agosto en julio" - wcześniejsze, niespodziewane zyski (wariant powyższego Hacer agosto).


---

Zasady odczytywania dat w języku hiszpańskim. Są bardzo proste do zapamiętania

Jak podać datę w języku hiszpańskim? Zgodnie z wyjaśnieniem autorki serwisu Agata Uczy.pl, użyjemy do tego konstrukcji (Hoy) estamos a [liczba] de [miesiąc] de [rok] bądź Hoy es [liczba] de [miesiąc] de [rok]. Z kolei, jeśli chcemy powiedzieć, kiedy mamy urodziny, to konstrukcje są następujące: Mi cumpleaños es el [liczba] de [miesiąc] lub Mi cumpleaños es en [miesiąc]. Poniżej znajdziecie garść przykładów (w nawiasach macie zapis słowny wszystkich użytych liczebników):


  • (Hoy) estamos a 28 de enero de 2026. (Hoy estamos a veintiocho de enero de dos mil veintiséis) - Dziś jest 28 stycznia 2026.

  • Hoy es 28 de enero de 2026. (Hoy es veintiocho de enero de dos mil veintiséis) - Dziś jest 28 stycznia 2026.

  • Mi cumpleaños es el 15 de octubre. (Mi cumpleaños es el quince de octubre) - Moje urodziny są 15 października.

  • Mi cumpleaños es en julio. - Moje urodziny są w lipcu.

  • La Fiesta de La Candelaria es el 2 de febrero. - Święto Matki Bożej Gromnicznej jest 2 lutego.

  • El Miércoles de Ceniza es el 18 de febrero. (El Miércoles de Ceniza es el dieciocho de febrero) - Popielec jest 18 lutego.


I jeszcze jedno - daty podajemy w języku hiszpańskim liczebnikami głównymi. Jedynym wyjątkiem jest pierwszy dzień miesiąca, który jest liczebnikiem porządkowym, np. el primero de marzo (pierwszy marca)  A jak czytamy cały rok? Również liczebnikami głównymi:


  • 2026 - dos mil veintiséis,

  • 2025 - dos mil veinticinco,

  • 1930 - mil novecientos treinta,


Proste, prawda? A teraz spróbujcie w komentarzach napisać, kiedy się urodziliście po hiszpańsku. Wykorzystajcie podane powyżej struktury. Powodzenia!

Komentarze

Popularne posty z tego bloga

Próbne egzaminy ósmoklasisty z Operonem marzec 2026. Oto wszystko, co musicie wiedzieć o tych egzaminach

Próbne matury na poziomie podstawowym od CKE marzec 2026. Oto wszystko, co musicie wiedzieć o tych egzaminach

Pewniaki z lektur obowiązkowych na egzaminie ósmoklasisty 2026. Oto 5 najbardziej uniwersalnych motywów literackich do wypracowania