Jak mówić o wakacjach po włosku? Oto letni niezbędnik dla każdego uczącego się tego języka
Wakacje właśnie się zaczęły, więc postanowiłam ruszyć z nową serią słówek i zwrotów. Będziemy mówić o letnich aktywnościach (plaża i góry), zwiedzaniu, rodzajach wycieczek i przydatnych przymiotnikach. Tym razem w języku włoskim.
---
Morze czy góry? Tak Włosi mówią o tych aktywnościach wakacyjnych
Dzisiaj poznamy słownictwo i zwroty, które pozwolą wam opisać co robicie podczas wakacji i jak się z tym czuliście. Podzieliłam je na 5 kategorii: plażowanie i sporty wodne, inne aktywności na świeżym powietrzu (w górach etc.), zwiedzanie i kultura, rodzaje wakacji i jak spędzamy urlop oraz przymiotniki potrzebne do opisania waszych wrażeń. Do każdej kategorii przygotowałam też po pięć zdań przykładowych, abyście mniej-więcej wiedzieli jak użyć tych słów i zwrotów. Oto one:
🏖️ 1. Plażowanie i sporty wodne
- plaża - la spiaggia,
- kąpielisko - la stazione balneare,
- leżak - la sedia a sdraio,
- opalać się - abbronzarsi (tu mamy czasownik zwrotny!),
- opalony/a - abbronzato/a,
- żeglować - navigare,
- żaglówka - la barca a vela,
- kąpać się w morzu - fare il bagno in mare,
- morze - il mare,
- zamek z piasku - il castello di sabbia,
- robić zamki z piasku - fare i castelli di sabbia,
- zbierać muszelki - raccogliere le conchiglie,
- muszla - la conchiglia,
- bursztyn - l'ambra,
- fala - l’onda,
- morska piana - la schiuma.
Voglio fare il bagno in mare e raccogliere le conchiglie. - Chcę kąpać się w morzu i zbierać muszelki.
Ho trovato l'ambra! - Znalazłam/em bursztyn!
Che grande l'onda! - Jaka wielka fala!
A te piace fare i castelli di sabbia? - Lubisz robić zamki z piasku?
Non so navigare. - Nie umiem żeglować.
🥾 2. Inne aktywności na świeżym powietrzu (w górach, lesie lub na szlaku)
- hamak - l'amaca,
- leżeć w hamaku - sdraiarsi sull'amaca (to czasownik zwrotny!),
- piesza wędrówka - il cammino,
- wędrowanie, chodzenie - camminare,
- wspinaczka - l’arrampicata,
- wspinać się - arrampicare,
- śpiwór - il sacco a pelo,
- latarka - la torcia,
- termos - il termos,
- szlak - il sentiero
Hai il sacco a pelo, la torcia e il termos? - Masz śpiwór, latarkę i termos?
Non voglio arrampicare. - Nie chcę się wspinać.
A me piace camminare. - Lubię wędrować.
Dov'è il sentiero? - Gdzie jest szlak?
Odio sdraiarmi sull'amaca. - Nienawidzę leżeć w hamaku.
🏛️ 3. Zwiedzanie i kultura
- zwiedzanie - il tour,
- zwiedzać - visitare,
- zabytek - il monumento,
- zabytkowy przedmiot - il cimelio,
- pomnik - il monumento (tak, tak samo jak zabytek),
- posąg - la statua (możecie skojarzyć ze Statuą Wolności 😄🗽),
- pamiątka - il ricordo (również wspomnienie),
- kupić pamiątki - comprare i ricordi,
- muzeum - il museo,
- obraz - il quadro.
Voglio visitare Roma. - Chcę zwiedzić Rzym.
Ci sono molti monumenti a Varsavia. - W Warszawie jest mnóstwo zabytków.
Dov'è la Statua della Libertà? - Gdzie jest Statua Wolności?
Andiamo al museo per vedere i quadri. - Idziemy do muzeum obejrzeć obrazy.
Volete comprare i ricordi? - Chcecie kupić pamiątki?
📸 4. Rodzaje wakacji, czyli jak spędzamy urlop?
- wakacje - la vacanza,
- wakacje w domu - la vacanza casalinga,
- wakacje za granicą - vacanza all'estero,
- urlop (oficjalny, np, macierzyński, zdrowotny etc) - il congedo,
- urlop (normalny, od pracy) - le ferie,
- urlop naukowy - l'anno sabbatico,
- wakacje zorganizowane (all-inclusive) - la vacanza tutto incluso,
- jednodniowa wycieczka - gita di un giorno.
Che cosa preferisci: una vacanza tutto incluso o una gita di un giorno? - Co wolisz: wakacje zorganizowane czy jednodniową wycieczkę?
Preferisco la vacanza tutto incluso. - Wolę wakacje zorganizowane (all-inclusive).
Vogliamo fare la vacanza casalinga. - Chcemy spędzić wakacje w domu.
Pianifico di prendere le ferie. - Planuję wziąć urlop.
Non mi piacciono le gite di un giorno. - Nie lubię jednodniowych wycieczek.
💬 5. Wakacyjne wrażenia - tak opiszecie swój wyjazd
- niezapomniany - indimenticabile,
- relaksujący - rilassante,
- zapierający dech w piersiach (widok) - mozzafiato (la vista),
- ekscytujący - eccitante,
- odpocząć - riposarsi (to czasownik zwrotny!),
- odpoczywać - riposare (zwykły, regularny czasownik).
Prendo le ferie per riposarmi. - Biorę urlop aby odpocząć.
È stata una vacanza indimenticabile! - To były niezapomniane wakacje! (tak, po włosku wakacje są w liczbie pojedynczej, a nie mnogiej).
In montagna la vista è stata mozzafiato. - W górach widok zapierał dech w piersiach.
La gita a Roma è stata eccitante. - Wycieczka do Rzymu była ekscytująca.
Voglio riposare. - Chcę odpoczywać.
I jak? Znaliście te słowa i zwroty lub ich część? A może spróbujecie opisać za ich pomocą własne, tegoroczne wakacje? Czekam na wasze komentarze!
---
Źródła:
- słownik eTutora - Włoski,
- Reverso Context,
- językiobce.pl,
- Wielojęzyczny Słownik polski OFFLINE.

Komentarze
Prześlij komentarz
Komentując, pamiętajcie o szacunku zarówno do mnie (czyli autorki bloga), jak i do siebie nawzajem :). Wulgarne, obrażające i inne niezgodne z zasadami współżycia społecznego komentarze zostaną niezwłocznie usunięte.